Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.
Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - Devenir Traducteur
Forums d'A TA TURQUIE Pour un échange interculturel
J'aimerais savoir comment faire pour être traducteur turc.
Est-ce qu'il faut obligatoirement faire des études dans ce domaine? ou simplement passer un concours d'état?
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 3474 Localisation: Somewhere in the world
Posté le: 04 Aoû 2009 9:02 Sujet du message:
Cela dépend quel genre de traducteur vous voulez devenir, et sous quel statut?
Pour travailler dans un organisme international, il faut en général un diplôme attestant vos qualités de traducteur. Cela est surtout valable pour être interprète de conférence (attention à la distinction entre traducteur et interprète).
Pour être traducteur sur la liste des experts de la cour d'appel, il faut vous adresser à la juridiction de votre lieu de domicile, et ils vous indiqueront les délais et les documents exoigés. En général, ils tiennent compte de vos compétences et de votre expérience en la matière, sans exiger un diplôme d'interprète-traducteur. En cas d'acceptation, vous êtes inscrit d'abord sur la liste des experts interprètes pour une période probatoire, avant de devenir traducteur par la suite....Les critères d'admission varient d'une Cour à l'autre, selon les besoins du moment.
Pour le secteur privé, c'est très variable. Certaines sociétés tiennent compte uniquement, en fonction de leurs besoins, de votre expérience et de votre aptitude à traduire, tandis que d'autres recherchent des diplômés. Cela dépend aussi, d'une manière générale, de votre domaine de compétence : juridique, technique, médical.... _________________ Родион Романович Раскольников
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 3474 Localisation: Somewhere in the world
Posté le: 07 Aoû 2009 14:55 Sujet du message:
Je pensais vous avoir répondu en tenant compte de tous les cas de figure..
En libérale, qui vous en empêche? Vous payez vos cotisations, et même mieux, vous pouvez bénéficier du nouveau statut d'auto-employeur...mais pour trouver des clients..vous avez comme atouts vos compétences et votre expérience.. Tant mieux si l'on vous confie des trad sans demander vos références.
Je voudrais que d'autres s'expriment aussisur ce thème.et notamment notre éminent président Murat!!! _________________ Родион Романович Раскольников
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
Posté le: 07 Aoû 2009 17:03 Sujet du message:
Rasko a écrit l'essentiel.
De toute façon pour pouvoir gagner de l'argent en tant que traducteur la maitrise et l'expérience ne sont suffisantes. Il faut être également commercial pour trouver des fournisseurs (clients).
Comme atteste l'annuaire du site dans la rubrique "traducteur" la liste est longue.
Donc je suggère à l'auteur de ce post de dénicher d'abord qq fournisseurs et essayer d'obtenir le titre de traducteur près de la cour d'Appel de ...
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum