84 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2184

Actuellement :
Visiteur(s) : 84
Membre(s) : 0
Total :84

Administration


  Derniers Visiteurs

duygu : 14h28:
bendeniz : 1 jour, 02 min.42
cengiz-han : 1 jour, 16h21:04
murat_erpuyan : 2 jours
lalem : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - traduction expression turque en francais
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

traduction expression turque en francais

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Demandes, recherches et forum d'entraide
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
hayekova



Inscrit le: 27 Déc 2007
Messages: 3

MessagePosté le: 27 Déc 2007 21:15    Sujet du message: traduction expression turque en francais Répondre en citant

Bonjour a tous ou Merhaba!!!

ayant des amis turcs avc lesquels jessaie au mieux de communiquer, jai tout de meme un petit probleme concernant une expression turque que je narrive pas a traduire en francais. Cest pourquoi jaurais besoin de votre aide,
lexpression est la suivante:
"ama beni bazen çok sik bogaz ediyorsun"; je n'ai pas le clavier turc donc il manque des accents...Wink

je vous remercie par avance pour la traduction!!!!

N.B la Turquie est vraiment un pays magnifique--
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 8615
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 29 Déc 2007 2:44    Sujet du message: Répondre en citant

sıkboğaz =
isim/nom

Bir şey yaptırmak için "birini zorlamak, baskı yapmak" anlamlarına gelen sıkboğaz etmek deyiminde geçer:
"Sen bizi sıkboğaz ediyorsun diyorum yani bu işi yarına bıraksak ha..."- M. İzgü.

expression = sıkboğaz etmek
faire pression et forcer qq'un pour faire faire qq chose !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hayekova



Inscrit le: 27 Déc 2007
Messages: 3

MessagePosté le: 29 Déc 2007 13:31    Sujet du message: Répondre en citant

merci bokou pr cette prompte réponse!!!!

je sais à qui m'adresser si j'ai besoin de plus amples détails sur les traductions Wink

bonne journée!!!!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
selcuklu
Newbie
Newbie


Inscrit le: 19 Jan 2008
Messages: 28
Localisation: Nancy

MessagePosté le: 02 Fév 2008 15:06    Sujet du message: Répondre en citant

et puis y en a une autre trés célebre depuis le film de cem yilmaz "GORA"

Bildirki hurmalar...

Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Demandes, recherches et forum d'entraide Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.