20 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2147

Actuellement :
Visiteur(s) : 20
Membre(s) : 0
Total :20

Administration


  Derniers Visiteurs

murat_erpuyan : 06 min.26
Dom : 22h42:12
Georges : 1 jour, 19h11:52
Philippe : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - Livre(s) a lire
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

Livre(s) a lire

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Culture : littérature, art (cinéma, photos...), traditions...
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Scarlett
Expert
Expert


Inscrit le: 12 Sep 2006
Messages: 178
Localisation: İstanbul

MessagePosté le: 27 Juin 2007 9:34    Sujet du message: Livre(s) a lire Répondre en citant

Merhaba arkadaşlar! ( salut les amis)

Je suis entrain de lire POTRAİT OF A TURKİSH FAMİLY d' İRFAN ORGA

et sans connaitre la fin , je le recommande deja .
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Julie-Julide
Novice
Novice


Inscrit le: 31 Jan 2006
Messages: 54
Localisation: France

MessagePosté le: 27 Juin 2007 9:46    Sujet du message: Répondre en citant

qui est l'auteur? ça raconte quoi?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Scarlett
Expert
Expert


Inscrit le: 12 Sep 2006
Messages: 178
Localisation: İstanbul

MessagePosté le: 27 Juin 2007 10:06    Sujet du message: Répondre en citant

L' auteur est un monsieur qui a pour nom Irfan Orga ma chere petite

Julie Julide . Tu vas adorer car tu vas apprendre beaucoup sur ton pays d'

origine . İrfan Orga est issue d' une famille riche de l' ancienne turquie ,

quand il y avait encore des sultans ma chere petite . Sa maman etait tres

belle , elle s' est marriee a 13 ans et parce qu' elle appartenait a la classe

des gens prosperes, elle a vecu quasiment coupee du mon monde . Sa

grand-mere qui vivait avec eux dans la maison , etait une autocrate

excentrique, a tout prix determinee a maintenir ses habitudes

traditionnelles.

En 1914, la guerre apporte la ruine a la famille et une enorme

transformation a la Turquie . Le fez laisse place au chapeau , et la famille

est forçee de s ' adapter a des conditions de vies d' une pauvrete

inimaginable . En 1941, İrfan Orga arrive a Londres ou , sept annees plus

tard, il raconte l ' histoire extraordinaire de la survie de sa famille. A

travers les yeux d' enfant , comme toi Julie Julide! C ' est considere

comme un chef- d' oeuvre par The Daily Mail , The Observer... etc...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Salih_Bozok
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 1444

MessagePosté le: 27 Juin 2007 11:00    Sujet du message: Répondre en citant

J'en avais également entendu parler..Scarlett, dès qu'elle aura fini de lire, me prêtera peut-être le bouquin à Istanbul
(please un coup d'oeil à tes MP...)

Irfan Orga est né dans une famille prospère d'Istanbul, dans l'ancienne Turquie, sous les sultans. La vie est belle pour Irfan dans une société très traditionelle, mais tout va changer en 1914.

La guerre va éclater en Europe, et la Turquie va se ranger du côté de l'Allemagne et entrer dans une effroyable guerre. La Turquie va petit à petit devenir une république, les traditions vont changer, et un génocide se prépare au loin. La famille d'Irfan sera fortement appauvrie et détruite par cette guerre.

En 1941 Irfan Orga fuit pour Londres, où sept ans plus tard, il va écrire cette petite biographie qui raconte la survie extraordinaire de sa famille, ou plutôt de ce qui en reste.

Le caractère principal est aussi cette Turquie qui va changer, souffrir au dépens d'une guerre qui ne les concerne pas. Les passages sur le changement de société et de mentalité en Turquie sont très intéressants et fortement développés, toujours du point de vue de la famille d'Orga.
Ce livre s'adresse à tous ceux qui s'intéressent à la Turquie, son histoire, ses coutumes et traditions.

Cet excellent livre se lit comme un roman de fiction, avec passion et beaucoup d'intérêt.




En turc aussi (traduit de l'anglais)....mais peut-on encore le trouver??

Bir Türk Ailesinin Öyküsü

Bu kitap ilk olarak İngiltere’de İngilizce olarak yayımlanmış, daha sonra Arın Bayraktaroğlu tarafından Türkçe'ye çevrilmiştir.
Ana Yayıncılık, İstanbul. Birinci basım, Aralık 1994


Kitabın Adı Bir Türk Ailesinin Öyküsü
Kitabın Yazarı İrfan Orga
Yayınevi ve Adresi Ana Yayıncılık
Basım Yılı 2001

KİTABIN ÖZETİ

Aslında tarihi, onu yaşayan insanların deneyimleri, karşılaştıkları güçlüklerle savaşma biçimleri, mutluluk ve mutsuzluklarının nedenleri ve kişilikleri yapar. Tarihe adları geçmemiş insanların gerçek yaşamları, tarihsel gerçekliğin bilinmeyen yüzüne gönderir bizi. 'Bir Türk Ailesinin Öyküsü' bu yüzyılın başında doğan bir ailenin acılar ve sevinçlerle içiçe yaşanmış, olağandışı bir öyküsüdür. Kitap, Osmanlı İmparatorluğunun son yıllarında ticaretle uğraşan ortalama bir Türk ailesinin İmparatorluktan Cumhuriyete geçiş anılarını, acı dolu savaş yıllarını, yoksullukları ve mutluluklarını, nihayet çocuklarının Cumhuriyetin ilk yıllarındaki eğitim ve öğretim serüvenini ve gerçek hayat mücadelesini kapsamaktadır.

Savaşın yıpratıcı etkilerinden değişim içinde bir topluma yol alan bu serüven, bir ailenin sarsıcı anılarını bir çocuk gözüyle okurlarına aktarmaktadır. Bu arada çocukluk günlerinin aslında ne denli çarpıcı gözlemler barındırdığını da anlatıyor bu anılar. İngilizce konuşulan ülkelerde Çağdaş Türk Edebiyatının dikkate değer bir örneği olarak değerlendirilen bu kitap öyküye konu olan ailenin büyük oğlu İrfan Orga tarafından ingilizce olarak yazılmış olup daha sonra Arın Bayraktaroğlu tarafından Türkçeye çevrilmiştir.

Osmanlı İmparatorluğunun son yıllarında, ticaretle uğraşan bir Türk ailesinin, uşaklı, özel faytonlu ve bahçıvanlı sıradışı yaşantısının tasviri ile başlayan öykü, Birinci Dünya Savaşının ailede yarattığı tedirginliği ve yetişkinlerin savaşa gidişi ile oluşan karamsar havayı bir çocuk gözüyle yansıtarak devam etmektedir.
Savaşın geride kalanlarda bıraktığı belirsizlik ve düzensizliğin izleri vurgulanarak, baba ve diğer büyüklerin savaşta olduğu yıllarda paranın ve dolayısıyla refahın tükenişi buna paralel olarak İstanbul'daki azınlıkların işgal kuvvetleri ile anlaşarak yarattıkları yağma ortamı kitapta ayrıntılı bir şekilde anlatılmaktadır. Özellikle savaşa gidenlerin kaybedildiklerinin belli olması ile birlikte ailenin ayakta kalma mücadelesi anlatılmakta ve çocukların manastır benzeri yetimhanelere bırakılması ile ailenin yaşadığı en acı yıllar İrfan Orga tarafından tasvir edilmektedir.

Uşak ve dadılarla büyüyen anne, zamanla işçi olarak çalışmayı ve evinde ürettiklerini satmayı dolayısıyla hayat mücadelesini öğreniyor ve eski dostlarının yardımıyla çocuklarının askeri okula yerleştirilmesini sağlıyor. Genç Türkiye Cumhuriyetinin ilk yıllarındaki Kuleli ve Harbiye yaşantısı İrfan Orga tarafından çarpıcı bir şekilde tasvir edilmekte ve sonraki görev yeri olan İstanbul, Eskişehir ve İzmir hatıraları o günlere ışık tutacak bir belgesel gibi anlatılmaktadır.

Sonuç olarak, bir Türk ailesinin Osmanlı İmparatorluğu ile başlayan serüveni Cumhuriyetle birlikte devam etmekte ve özellikle İrfan Orga'nın askeri okul yaşantısı o günlerin şartlarını anlamak adına iyi bir gözlemi yansıtmaktadır. Osmanlı yapısından Cumhuriyet ortamına geçişte özellikle Türk asıllı ailelerin İstanbuldaki yaşantısı ve hissiyatı İrfan Orga'nın ailesinin geniş ve varlıklı bir aileden küçük ve savaş yoksulu bir aileye dönüşümü bir çocuk saflığı ile akıcı bir şekilde dile getirilmektedir. Kitap, savaşa gidenlerin geride bıraktığı sorunlar, eski İstanbul'daki azınlıklarla birlikte yaşamanın sıkıntıları ve sonra Cumhuriyetle birlikte doğan yeni fırsatlar ve havacı bir subayın hatıralarının yansıtılması açısından başarılı bir çalışma olarak değerlendirilmektedir.


http://www.kho.edu.tr/kutuphane/kitap/ozetler/00166ozet.htm
_________________
http://www.kemalistler.net/
« Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Paris
Spammer
Spammer


Inscrit le: 12 Avr 2007
Messages: 524
Localisation: Lyon

MessagePosté le: 27 Juin 2007 21:58    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Merhaba arkadaşlar! ( salut les amis)

Je suis entrain de lire POTRAİT OF A TURKİSH FAMİLY d' İRFAN ORGA

et sans connaitre la fin , je le recommande deja .


Merci Scarlett et aussi à toi Salih, pour ce bon conseil.
J'ai déjà commandé le livre à ma cousine à Istanbul. En effet, impossible de trouver la version turque.

Bonne soirée
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Salih_Bozok
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 1444

MessagePosté le: 27 Juin 2007 23:06    Sujet du message: Répondre en citant

c'est vrai, en turc c'est épuisé...
comme beaucoup de livres....
J'ai également cherché le roman d'un écrivain espagnol dont on a fait un film
"la pasion turca" (Antonio Gala), traduit sous le titre "Tutku"..
Egalement épuisé..comme sa traduction française parue dans le livre de poche...sous le titre "la passion turque"....


_________________
http://www.kemalistler.net/
« Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leila
Spammer
Spammer


Inscrit le: 21 Aoû 2006
Messages: 432
Localisation: Ici-bas ...

MessagePosté le: 28 Juin 2007 10:16    Sujet du message: Répondre en citant

Rolling Eyes ah ? On en a fait un film, de "la passion turque" ? Le film porte-t-il le même nom ? Rolling Eyes
Car j'ai lu le livre, en version française bien sûr, il y a quelques années (prêté par une amie, qui l'avait acheté à Strasbourg je crois, donc pitêtr' on le trouve encore ?). Bref.
Il paraît que ça part d'une histoire vraie et... ça fait vraiment froid dans le dos... Le type décrit dans le bouquin, dans le genre diabolique, pervers et sans scrupules... brrrr Confused Bon, maintenant au moins, on connaît une méthode originale d'importation de drogue... Confused
Mais bon, la fille a dû être bien naïve aussi et peu intuitive ... Confused
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Salih_Bozok
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 1444

MessagePosté le: 28 Juin 2007 11:03    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je n'ai pas retenu d'histoire de drogue, du film, mais seulement des séquences parfois dures d'amour....et des paysages d'Istanbul....
Je l'ai vu en version originale sans les sous-titres..donc ce que j'ai retenu se réduit aux images...C'est pour cela que je voudrais lire le roman....



La pasión turca
Reparto
Ana Belén, Silvia Munt, Ramon Madaula, Georges Corraface
Director
Vicente Aranda
Duración
02:00:00
Estreno
sábado 1 enero 1994
Género
Drama

Desi posee todo lo que la mayoría de las jóvenes sueñan tener: un marido atento, una casa preciosa y buenos amigos. Unas vacaciones con su marido en Turquía cambian su vida para siempre, lanzándola a una obsesiva relación amorosa y una salvaje aventura sexual con un guía turco que contrasta dramáticamente con su vida en casa. Alentada por una pasión interna, abandona todo lo que posee, intregándose por completo a su amante, quién la utiliza para conseguir sus objetivos en el sórdido mundo en el que él se mueve.


http://es.movies.yahoo.com/l/la-pasion-turca/index-25907.html


Synopsis:
Turkish Passion

A young woman's passion forms the basis of this erotic Spanish drama adapted from a popular novel by Antonio Gala. The night before Desideria's marriage, her girl friends give her some valuable advice on sex. The marriage takes place, and while it is generally happy, her husband Ramiro suffers from sexual dysfunction and Desideria is frustrated. The two end up on holiday in Istanbul with two friends. Desideria falls madly in love with the sensual ambiance of the ancient, teeming city. She begins a passionate affair with a handsome Turkish guide, Yaman. Upon her return home, she learns that she is pregnant. Ramiro agrees to support the child, but unfortunately it dies in infancy and the grieving Desideria flees for Istanbul to find her lover. She finds him and they renew their torrid affair. Later she learns some distressing things about Yaman, but this does not stop her from becoming his sexual slave and a call girl for wealthy carpet sellers.

http://movies.aol.com/movie/turkish-passion/1850/synopsis

Et, pour ceux qui veulent avoir plus de détails tant sur le film que sur le réalisateur et les comédiens...et aussi sur l'auteur du roman, les différences entre le roman et le scénario.....

un texte de référence...

[url]http://en.wikipedia.org/wiki/La_Pasión_Turca[/url]
_________________
http://www.kemalistler.net/
« Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leila
Spammer
Spammer


Inscrit le: 21 Aoû 2006
Messages: 432
Localisation: Ici-bas ...

MessagePosté le: 28 Juin 2007 11:28    Sujet du message: Répondre en citant

Je serais curieuse de voir le film, maintenant que j'ai lu le livre.
En tout cas, sa lecture te donnera peut être une autre vision de l'histoire, car c'est sûr qu'un film représente une des perceptions qu'on peut en avoir, le réalisateur étant plus ou moins obligé de "résumer". Du coup, il mettra en avant certains aspects, au détriment d'autres, c'est inévitable je pense.
En tout cas, le livre est passionnant, il relève même presque du "polar", tant il y plane un certain suspense et une atmosphère angoissante ...

Il apparaît effectivement "indisponible" en livre de poche, mais disponible sous quelques jours en version "brochée" (sur le site de la Fnac en tout cas), pour 18 € environ. Tu pourras donc certainement l'obtenir (en français en tout cas).
Peut être y a-t-il aussi une bibliothèque-médiathèque près de chez toi où tu pourrais le rechercher ? Rolling Eyes
Si je n'avais pas perdu de vue cette amie éphémère, je lui aurais bien redemandé le bouquin pour te l'envoyer, canım, mais hélas... Sad
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Salih_Bozok
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 1444

MessagePosté le: 29 Juin 2007 0:06    Sujet du message: Répondre en citant

En matière de décalage entre roman et le film qu'il a inspiré, je pense à ce qu'avait écrit, il y a une vingtaine d'années....Pascal Bruckner, et le film que Polansky en a fait beaucoup plus tard, à savoir, "Lunes de Fiel"



C'est aussi une histoire en rapport avec la Turquie. Un jeune couple et un couple moins jeune voyagent sur le ferry "Truva" à destination de Turquie. Le dénouement dans le roman est différent de ce que Roman Polansky a imaginé et mis en scène par la suite....

Ce n'est ni pour les prudes , ni pour les âmes sensibles....

Style BDSM....uro..scato..violent et tout.....

Mais poêtique tout de même


_________________
http://www.kemalistler.net/
« Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leila
Spammer
Spammer


Inscrit le: 21 Aoû 2006
Messages: 432
Localisation: Ici-bas ...

MessagePosté le: 29 Juin 2007 12:43    Sujet du message: Répondre en citant

Salih_Bozok a écrit:
Ce n'est ni pour les prudes , ni pour les âmes sensibles....

ni pour moi !!! Confused Confused

Salih_Bozok a écrit:
Style BDSM....uro..scato..violent et tout.....

Confused Twisted Evil

Salih_Bozok a écrit:
Mais poêtique tout de même

????? Confused drôle de vision des choses.... drôle de goûts... Confused
Oui, oui, ouiiiiiiiii, je sais, "les goûts et les couleurs...."... Twisted Evil Idea
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Salih_Bozok
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 1444

MessagePosté le: 29 Juin 2007 13:26    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai trouvé sur le net, un commentaire auquel j'adhère en grande partie..

Peut-on, dans un couple, esquiver l'ennui par l'adoration, la lassitude par l'érotisme ? Telle est la question implicite que se posent les personnages de ce roman à bord du paquebot qui les mène de Marseille à Istanbul. Le récit que l'un d'entre eux, Franz, fait à un autre voyageur, Didier, de ses amours avec une certaine Rebecca, également présente, sert de fil conducteur à leurs interrogations. Récit dont l'enjeu caché ne manquera pas d'infléchir à son tour les relations du voyageur et de sa compagne, Béatrice, avec laquelle il part en Inde où ils n'arriveront, bien sûr, ni les uns ni les autres.
_________________
http://www.kemalistler.net/
« Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leila
Spammer
Spammer


Inscrit le: 21 Aoû 2006
Messages: 432
Localisation: Ici-bas ...

MessagePosté le: 02 Juil 2007 16:53    Sujet du message: Répondre en citant

Salih a écrit:
Récit dont l'enjeu caché ne manquera pas d'infléchir à son tour les relations du voyageur et de sa compagne, Béatrice, avec laquelle il part en Inde où ils n'arriveront, bien sûr, ni les uns ni les autres.

hum.... encore une noyade en perspective ? Confused
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Culture : littérature, art (cinéma, photos...), traditions... Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.