Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
rose__11e Newbie
Inscrit le: 20 Juin 2007 Messages: 5
|
Posté le: 20 Juin 2007 22:49 Sujet du message: Traduction turc-français |
|
|
Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de ces quelques phrases, j'en ai compris le sens général, mais j'aimerais en avoir la certitude....D'avance merci beaucoup
seni sevdigibi sana nasil ispatlamami istiyorsun benimdikalbims enisilex
Senden baska sevemem ben baskasini senden baskasiyala sonra askim ömrüm
her seyim seni çok seviyorum kendine dikkat et allaha emenet ol canim |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Salih_Bozok V.I.P
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 1441
|
Posté le: 21 Juin 2007 0:49 Sujet du message: |
|
|
Moi aussi, je comprends le sens général, mais les fautes d'orthographe,et de syntaxe ne permettent pas de comprendre plus..désolé....
Il s'agit d'aimer, uniquement toi etc etc...baratin classique quoi!!!!
(je suis méchant, abominable et vilain..ha ha....) _________________ « Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ] |
|
Revenir en haut de page |
|
|
rose__11e Newbie
Inscrit le: 20 Juin 2007 Messages: 5
|
Posté le: 21 Juin 2007 13:14 Sujet du message: mais encore......... |
|
|
je sais que ce qui est écrit est d'une grande banailté, pour ne pas dire plus...mais j'aimerais avoir une traduction littérale... |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Paris Spammer
Inscrit le: 12 Avr 2007 Messages: 524 Localisation: Lyon
|
Posté le: 21 Juin 2007 14:12 Sujet du message: Re: mais encore......... |
|
|
rose__11e a écrit: | je sais que ce qui est écrit est d'une grande banailté, pour ne pas dire plus...mais j'aimerais avoir une traduction littérale... |
Bonjour Rose 11è (de Paris, Lyon ou Marseille ?),
il y a vraiment trop d erreurs pour pouvoir le traduire correctement. Pourrais-tu revoir si tu as bien récopié ?
Bonne Journée ! |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Leila Spammer
Inscrit le: 21 Aoû 2006 Messages: 432 Localisation: Ici-bas ...
|
Posté le: 21 Juin 2007 14:15 Sujet du message: |
|
|
Salih_Bozok a écrit: | Il s'agit d'aimer, uniquement toi etc etc...baratin classique quoi!!!!
(je suis méchant, abominable et vilain..ha ha....) |
mais tu as la sagesse et l'expérience... donc... une certaine connaissance... et du flair...
Bon, je m'arrête là , sinon Rose_11e va me tuer aussi...
Mais, Rose, Salih a raison : je n'ai même pas besoin d'être turcophone avancée ou moyenne pour m'apercevoir que ces phrases sont truffées d'erreurs qui rendent certainement le tout "intraduisible" littéralement. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Scarlett Expert
Inscrit le: 12 Sep 2006 Messages: 178 Localisation: Ä°stanbul
|
Posté le: 21 Juin 2007 15:27 Sujet du message: |
|
|
Mon amour pour toi est si grand alors comment veux tu que je te le prouve mon ame en est petrifie Je ne peux aimer un autre que toi , apres toi , etre avec un autre .
Mon amour , ma vie toute entiere. Je t' aime plus que tout . Prends soin de toi et que Dieu te protege mon amour , ma chair et mon sang . |
|
Revenir en haut de page |
|
|
rose__11e Newbie
Inscrit le: 20 Juin 2007 Messages: 5
|
Posté le: 21 Juin 2007 15:33 Sujet du message: Merci......... |
|
|
.............beaucoup à tous les 2 d'avoir essayer..
J'ai recopié intégralement le contenu de 2 sms.....alors si c'est intraduisible.....c'est donc n'importe quoi....ou alors il est quelque chose comme un peu illettré....je ne sais plus quoi en penser.... il n'est pas hyper doué en anglais , mais si cela est de même en turc sa langue maternelle, c'est un peu plus ennuyeux...
Encorer merci...
Moi c'est Rose de Paris 11e |
|
Revenir en haut de page |
|
|
rose__11e Newbie
Inscrit le: 20 Juin 2007 Messages: 5
|
Posté le: 21 Juin 2007 15:36 Sujet du message: Merci à Scarlett |
|
|
Encore merci de ta traduction...tu as posté ta réponse au moment où j'écrivais la mienne.
Iyi aksamlar à Istanbul, car il apparait sur ta fiche que tu y habites....Et encore Tessekurler |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Scarlett Expert
Inscrit le: 12 Sep 2006 Messages: 178 Localisation: Ä°stanbul
|
Posté le: 21 Juin 2007 16:26 Sujet du message: |
|
|
Teşekür ederim et bonne apres - midi a toi ma chere . |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Paris Spammer
Inscrit le: 12 Avr 2007 Messages: 524 Localisation: Lyon
|
Posté le: 21 Juin 2007 16:55 Sujet du message: |
|
|
Scarlett a écrit: | Mon amour pour toi est si grand alors comment veux tu que je te le prouve mon ame en est petrifie Je ne peux aimer un autre que toi , apres toi , etre avec un autre .
Mon amour , ma vie toute entiere. Je t' aime plus que tout . Prends soin de toi et que Dieu te protege mon amour , ma chair et mon sang . |
Bonjour Scarlett,
tu es trop forte ! Je trouve en effet que c'est très bien traduit - le sens y est à 100 % !
Le jour où je recevrai un sms comme ça .... ohlà là !
Bonne soirée et milles smaacks à ma ville préférée !
Özden |
|
Revenir en haut de page |
|
|
rose__11e Newbie
Inscrit le: 20 Juin 2007 Messages: 5
|
Posté le: 21 Juin 2007 21:04 Sujet du message: De belles paroles... |
|
|
mais que sont les paroles fassent aux actes......
Beaucoup sont spécialistes.....et ne promettent que du vent...
Je pense que c'est ce que sous-entendait Salih-Bozok...il n'a sans doute pas tort.... |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Vio V.I.P
Inscrit le: 10 Fév 2006 Messages: 2717 Localisation: Paris/Nancy
|
Posté le: 21 Juin 2007 21:27 Sujet du message: |
|
|
Salih_Bozok a écrit: | Moi aussi, je comprends le sens général, mais les fautes d'orthographe,et de syntaxe ne permettent pas de comprendre plus..désolé....
Il s'agit d'aimer, uniquement toi etc etc...baratin classique quoi!!!!
(je suis méchant, abominable et vilain..ha ha....) |
_________________ www.laplumebleue.com - contact@laplumebleue.com
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dom Site Admin / Webmaster
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 1125 Localisation: Nancy
|
Posté le: 21 Juin 2007 21:41 Sujet du message: |
|
|
Citation: | Je pense que c'est ce que sous-entendait Salih-Bozok...il n'a sans doute pas tort.... |
Effectivement je pense qu'il y a une bonne part de vérité Allez va je suis sympa tu pourras quand même t'inscrire sur www.meeturk.com _________________ PRESTISSIME : Site internet, E-commerce, Webdesign, Communication visuelle, Print : www.prestissime.fr
Mobilité urbaine électrique :
www.trottnscoot.com - www.trottnshop.com |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Vio V.I.P
Inscrit le: 10 Fév 2006 Messages: 2717 Localisation: Paris/Nancy
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Salih_Bozok V.I.P
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 1441
|
Posté le: 21 Juin 2007 21:50 Sujet du message: |
|
|
Part de vérité?? Alors quelle est la part qui n'est pas de vérité svp???
J'ai bientôt 60 piges..et je ne prétends absolument pas mais pas du tout avoir tout vu tout connu mais un peu de bon sens tout de même...
Montesquieu disait que les peuples avaient les gouvernements qu'ils méritaient (et on peut l'affirmer au présent..)
En le paraphrasant, on pourrait dire que les amant(e)s ont leurs vis-à -vis mérités..
Mais ça me turlupine tout de même..comment les gens trouvent des imbéciles pareils d'un niveau intellectuel aussi bas??? Il y a plusieurs millions de mecs et de nanas dans notre entourage et il faut tomber sur des chiffons pareils...JE NE PIGE PAS A MOINS QUE..et c'est dur d'avouer....Bref passons!
(le vilain méchant mégalo narcissique a de nouveau sévi!!!)
DOGRUYU SOYLEYENI DOKUZ KÖYDEN KOVARLAR
(Ã toi de traduire, Cyber..)
Cyber = quel zigoto aussi celui là .... _________________ « Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ] |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|