FORUM
Utilisateurs
Derniers Visiteurs
Nétiquette du forum
Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.
Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
Forums d'A TA TURQUIE Pour un échange interculturel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur
Message
Ernst Novice Inscrit le: 17 Jan 2008 Messages: 78 Localisation: nord de la france
Posté le: 20 Jan 2008 13:48 Sujet du message: A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
bonjour
kelkun peut me traduire en turc la phrase suivante:
Je t'aime ma chére soeur, ton frère à jamais
merci d'avance
Ozan _________________ Aimer ??
c'est savoir ouvrir les bras pour accueillir
mais c'est svoir aussi les ouvrir pour laisser partir
Revenir en haut de page
Aurel V.I.P Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 1435 Localisation: France / IDF
Posté le: 20 Jan 2008 17:33 Sujet du message:
Seni seviyorum sevgilim kız kardeşim : je t'aime ma chère soeur
Sonsuza kadar senin kardeşin : Ton frêre à jamais. _________________Donnez nous des bars, des filles à matelot,
Des chansons à boire ou à sanglots,
Suivez nous un soir au rencard des héros
Vivre l'histoire de la gigue et du couteau...
Soldat Louis
Revenir en haut de page
Ernst Novice Inscrit le: 17 Jan 2008 Messages: 78 Localisation: nord de la france
Posté le: 20 Jan 2008 18:00 Sujet du message:
Aurel a écrit: Seni seviyorum sevgilim kız kardeÅŸim : je t'aime ma chère soeur
Sonsuza kadar senin kardeşin : Ton frêre à jamais.
Merci mille fois
Ozan
Revenir en haut de page
Aurel V.I.P Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 1435 Localisation: France / IDF
Posté le: 20 Jan 2008 18:03 Sujet du message:
Je t'en prie, c'est toujours un grand plaisir pour moi d'aider un laïque ! _________________Donnez nous des bars, des filles à matelot,
Des chansons à boire ou à sanglots,
Suivez nous un soir au rencard des héros
Vivre l'histoire de la gigue et du couteau...
Soldat Louis
Revenir en haut de page
papatya V.I.P Inscrit le: 07 Juil 2006 Messages: 1446
Posté le: 21 Jan 2008 1:52 Sujet du message: Re: A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
Ernst a écrit: bonjour
kelkun peut me traduire en turc la phrase suivante:
Je t'aime ma chére soeur, ton frère à jamais
merci d'avance
Ozan
S'il s'agit de la jeune fille voilée, pkoi ne pas lui dire "yanaklarindan operim kizim" cad "je t'embrasse sur les joues ma fille" ou qqch de ce genre ? Une formulation qui montre clairement que vous êtes une sorte de grand-père pour elle?
Désolée mais moi aussi je suis musulmane et AUCUN homme Turc ne m'a dit "Je t'aime ma soeur". Je doute que ce soit courant.
Visiblement, il y a des Turcs musulmans pratiquants sur le forum, j'aimerais qu'ils nous disent si c'est conforme à nos traditions qu'un homme âgé dise à une jeune fille "je t'aime ma soeur". _________________ Bir ulus sımsıkı birbirine bağlı olmayı bildikçe yeryüzünde onu dağıtabilecek bir güç düşünülemez.
ATATÃœRK
Revenir en haut de page
avci1979 Advanced Expert Inscrit le: 07 Jan 2008 Messages: 333 Localisation: Belgique/Turquie
Posté le: 21 Jan 2008 2:25 Sujet du message:
Aurel a écrit: Je t'en prie, c'est toujours un grand plaisir pour moi d'aider un laïque !
Mon frère le athé, je ne sais pas pourquoi j'aime pas ta gueule mais j'y peux rien je t'apprécie car tu es parmi nous meme si tu n'es pas circonci on t'accepte par mi nous car tu maitrises notre langue et tu connais beaucoup de chose sur notre patrie et ça ça nous rend fière et fort!
Tu pourrais me traduire ça ? Je suis un Turc 100% musulman laïque
Revenir en haut de page
Ernst Novice Inscrit le: 17 Jan 2008 Messages: 78 Localisation: nord de la france
Posté le: 22 Jan 2008 9:40 Sujet du message: Re: A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
papatya a écrit: Ernst a écrit: bonjour
kelkun peut me traduire en turc la phrase suivante:
Je t'aime ma chére soeur, ton frère à jamais
merci d'avance
Ozan
S'il s'agit de la jeune fille voilée, pkoi ne pas lui dire "yanaklarindan operim kizim" cad "je t'embrasse sur les joues ma fille" ou qqch de ce genre ? Une formulation qui montre clairement que vous êtes une sorte de grand-père pour elle?
Désolée mais moi aussi je suis musulmane et AUCUN homme Turc ne m'a dit "Je t'aime ma soeur". Je doute que ce soit courant.
Visiblement, il y a des Turcs musulmans pratiquants sur le forum, j'aimerais qu'ils nous disent si c'est conforme à nos traditions qu'un homme âgé dise à une jeune fille "je t'aime ma soeur".
Bonjour papatya
Je crois que je te dois une explication,
La mort de ma jumelle, m'a laissé totalement désemparé et ce durant des dizaines d'années, j'avais en moi une frustration horrible, un manque, un vide, quand Fatima est apparue dans ma vie, quand elle m'a soutenu aidé à m'en sortir ,, toute cette affection que je gardais en moi , s'est reportée vers elle , je sais que pour beaucoup , çà peut paraitre totalement fou, mais c'est ainsi , en plus de m'avoir aidé, elle m'a aussi aidé à faire le deuil de ma jumelle , maintenant je peux penser à elle sans revoir sans cesse les circonstances de sa mort
Mes poémes sont à 99,99% autobiographiques , c'est ma thérapie, la seule façon que j'ai de me libérer,
Ozan _________________ Aimer ??
c'est savoir ouvrir les bras pour accueillir
mais c'est svoir aussi les ouvrir pour laisser partir
Revenir en haut de page
krakor Spammer Inscrit le: 19 Juil 2007 Messages: 575
Posté le: 22 Jan 2008 13:38 Sujet du message: Re: A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
papatya a écrit: Ernst a écrit: bonjour
kelkun peut me traduire en turc la phrase suivante:
Je t'aime ma chére soeur, ton frère à jamais
merci d'avance
Ozan
S'il s'agit de la jeune fille voilée, pkoi ne pas lui dire "yanaklarindan operim kizim" cad "je t'embrasse sur les joues ma fille" ou qqch de ce genre ? Une formulation qui montre clairement que vous êtes une sorte de grand-père pour elle?
Désolée mais moi aussi je suis musulmane et AUCUN homme Turc ne m'a dit "Je t'aime ma soeur". Je doute que ce soit courant.
Visiblement, il y a des Turcs musulmans pratiquants sur le forum, j'aimerais qu'ils nous disent si c'est conforme à nos traditions qu'un homme âgé dise à une jeune fille "je t'aime ma soeur".
Quand, je serais vieux, bien évidemment, je vais dire aux meufs, je t'aime. Mais, pas ma soeur !!
Ma soeur, ça se dit pas chez les turcs, voire trés trés peu.Ce n'est pas une tradition chez les turcs, de dire aux femmes , ma soeur.
On préfére "ma poule" ,par exemple
Revenir en haut de page
Ernst Novice Inscrit le: 17 Jan 2008 Messages: 78 Localisation: nord de la france
Posté le: 22 Jan 2008 15:01 Sujet du message: Re: A l'aideeeeeeeeeeeeeeeee!
krakor a écrit: papatya a écrit: Ernst a écrit: bonjour
kelkun peut me traduire en turc la phrase suivante:
Je t'aime ma chére soeur, ton frère à jamais
merci d'avance
Ozan
S'il s'agit de la jeune fille voilée, pkoi ne pas lui dire "yanaklarindan operim kizim" cad "je t'embrasse sur les joues ma fille" ou qqch de ce genre ? Une formulation qui montre clairement que vous êtes une sorte de grand-père pour elle?
Désolée mais moi aussi je suis musulmane et AUCUN homme Turc ne m'a dit "Je t'aime ma soeur". Je doute que ce soit courant.
Visiblement, il y a des Turcs musulmans pratiquants sur le forum, j'aimerais qu'ils nous disent si c'est conforme à nos traditions qu'un homme âgé dise à une jeune fille "je t'aime ma soeur".
Quand, je serais vieux, bien évidemment, je vais dire aux meufs, je t'aime. Mais, pas ma soeur !!
Ma soeur, ça se dit pas chez les turcs, voire trés trés peu.Ce n'est pas une tradition chez les turcs, de dire aux femmes , ma soeur.
On préfére "ma poule" ,par exemple
Bonjour Krakor
Vive l'humour _________________ Aimer ??
c'est savoir ouvrir les bras pour accueillir
mais c'est svoir aussi les ouvrir pour laisser partir
Revenir en haut de page
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum