Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 06 Fév 2007 10:59 Sujet du message: Sevgilim ou chérie |
|
|
Les franco-turcs, pour exprimer votre amour à une franco-turque (vice versa) quelle est votre langue préférée ?
Sevgilim ou chérie ?! |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ediz Advanced
Inscrit le: 18 Mai 2006 Messages: 131 Localisation: FRANCE - 55
|
Posté le: 06 Fév 2007 11:20 Sujet du message: |
|
|
Ma tante de 77 ans (décédée il y a 2 ans déjà ) qui a vecu en France près de 35 ans appelait mon oncle "CHERIM" et même après 55 ans de mariage ...
Un beau compromis |
|
Revenir en haut de page |
|
|
laroserouge Spammer
Inscrit le: 13 Oct 2006 Messages: 439 Localisation: france paris
|
Posté le: 15 Mar 2007 17:19 Sujet du message: |
|
|
je te repondrai quand j exprimerai sincerement mon amour a une personne mon cher murat erpuyan _________________ L'homme politique qui a besoin du secours de la religion pour gouverner n'est qu'un lâche. Or, jamais un lâche ne devrait être investi des fonctions de chef de l'Etat."
Beni görmek demek mutlaka yüzümü görmek demek değildir. Benim fikirlerimi, benim duygularımı anlıyorsanız ve hissediyorsanız bu yeterlidir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 15 Mar 2007 17:30 Sujet du message: ouah ! |
|
|
Ca c'est une réponse cartésienne...
Alors j'attendrais avec patience que tu me dises "sevgilim" ou "chéri"!
Bon, d'accord c'est un peu facile, donc
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Vio V.I.P
Inscrit le: 10 Fév 2006 Messages: 2717 Localisation: Paris/Nancy
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 15 Mar 2007 21:30 Sujet du message: Et oui, |
|
|
N'est-ce pas !
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Vio V.I.P
Inscrit le: 10 Fév 2006 Messages: 2717 Localisation: Paris/Nancy
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Salih_Bozok V.I.P
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 1441
|
Posté le: 15 Mar 2007 23:03 Sujet du message: Re: Sevgilim ou chérie |
|
|
murat_erpuyan a écrit: | Les franco-turcs, pour exprimer votre amour à une franco-turque (vice versa) quelle est votre langue préférée ?
Sevgilim ou chérie ?! |
Et toi Murat, donnes nous l'exemple..
Comment tu dis toi???
Moi je n'ai pas de chérie franco-turque...donc le problème ne se pose pas..mais je pense que si j'en avais, je m'exprimerais en turc!
Canım, canımın içi, hayatım, birtanem (yalan!!!), nonoşum, tombiş (selon l'épaisseur de hatun en question), ciğerim (référence à kedi...), şekerim, kaymağım, dondurmam, şekerparem...vs..vs....
_________________ « Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ] |
|
Revenir en haut de page |
|
|
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 16 Mar 2007 1:15 Sujet du message: Re: Sevgilim ou chérie |
|
|
Salih_Bozok a écrit: |
(...)
Canım, canımın içi, hayatım, birtanem (yalan!!!), nonoşum, tombiş (selon l'épaisseur de hatun en question), ciğerim (référence à kedi...), şekerim, kaymağım, dondurmam, şekerparem...vs..vs....
|
Salih Aga,
Je ne sais why je n'ai jamais aimé "chérie", moi j'ai une affection pour "sevgilim". Hayatim, même si je lache qq fois, je n'aime non plus. Je n'utilise pas non plus bitanem, gaymagim, dondurmam sont vulgaires, tombisim je n'oserais jamais même si c'est une vérité flagrante...
Par contre sekerim oui mais suivi presque tj d'une répétion où une voyelle cède sa place pour une autre...
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
laroserouge Spammer
Inscrit le: 13 Oct 2006 Messages: 439 Localisation: france paris
|
Posté le: 20 Mar 2007 5:05 Sujet du message: |
|
|
murat erpuyan j ai compris pour le gaymagim et dondurmam mais bitanem c est plutot romantique c est come si tu disait t es unique au monde
sinon on s exprime avec son amoureux comme ca nous passe par l esprit l importance c est d etre sans mauvaise intention et sans etre vulgaire
Citation: | Moi je n'ai pas de chérie franco-turque | salih bozok dans ce cas la exprime toi aevc elles en turque quand meme dis lui et apprend lui des mots d amour en turque tu verra ca fait tres jolie _________________ L'homme politique qui a besoin du secours de la religion pour gouverner n'est qu'un lâche. Or, jamais un lâche ne devrait être investi des fonctions de chef de l'Etat."
Beni görmek demek mutlaka yüzümü görmek demek değildir. Benim fikirlerimi, benim duygularımı anlıyorsanız ve hissediyorsanız bu yeterlidir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Salih_Bozok V.I.P
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 1441
|
Posté le: 20 Mar 2007 10:25 Sujet du message: |
|
|
laroserouge a écrit: |
sinon on s exprime avec son amoureux comme ca nous passe par l esprit l importance c est d etre sans mauvaise intention et sans etre vulgaire
Citation: | Moi je n'ai pas de chérie franco-turque | salih bozok dans ce cas la exprime toi aevc elles en turque quand meme dis lui et apprend lui des mots d amour en turque tu verra ca fait tres jolie |
1- je suis d'avis qu'il faut tout relativiser, et qu'il n'y a pas de règle précise passe-partout dans ce domaine. D'accord avec laroserouge qu'il faut s'exprimer comme cela nous passe par l'esprit, mais par ailleurs, "la vulgarité" est aussi relative, et une certaine dose, dans une relation intime, peut être de nature à ajouter un peu de piment à cette relation....Ca dépend des gens bien sûr....
2- "mauvaises intention"????? ça dépend! qu'est-ce que tu entends par là ?.....Quand je suis amoureux, et même quand je ne le suis pas et que l'autre m'attire, je reconnais avoir toujours de "mauvaises intentions" avec "ma proie" (!!??...° comme le commun des mortels doué d'un minimum de libido....
3- Le topic s'adressant aux couples franco-turcs, j'ai répondu en conséquence..mais bien sûr que l'expression en turc en la matière a beaucoup de charme....Mais il me semblait que Murat Erpuyan voulait savoir dans quelle mesure les franco-turcs étaient imprégnés dans leur intimité de l'une et de l'autre des deux langues pratiquées....
Je pense toutefois, que s'adresser à une turque avec des termes doux dans sa langue maternelle la touche plus qu'une non-turque, car les mots appris dès l'enfance ont plus de force et aussi de spontanéité que les mots
d'une langue étrangère.
Sur un autre chapitre, cela est aussi vrais pour les gros mots, dont on ne maitrise pas toujours la portée dans une langue étrangère..
Le problème induit par la question de Murat Erpuyan serait de savoir laquelle des deux langues est la langue "étrangère" pour les franco-turc(que)s...à travers leur intimité comme champ d'investigation... Me suis-je trompé??? _________________ « Le faux courage attend les grandes occasions... Le courage véritable consiste chaque jour à vaincre les petits ennemis. »
[ Paul Nizan ] |
|
Revenir en haut de page |
|
|
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 20 Mar 2007 16:05 Sujet du message: Tout à fait |
|
|
Salih_Bozok a écrit: |
Mais il me semblait que Murat Erpuyan voulait savoir dans quelle mesure les franco-turcs étaient imprégnés dans leur intimité de l'une et de l'autre des deux langues pratiquées....
Le problème induit par la question de Murat Erpuyan serait de savoir laquelle des deux langues est la langue "étrangère" pour les franco-turc(que)s...à travers leur intimité comme champ d'investigation... Me suis-je trompé??? |
Merci Salih Baba de replacer le sujet. En effet, je reste sur ma faim par rapport à ma démarche puisque les réponses peu nombreuses ne permettent pas d'en avoir une idée... |
|
Revenir en haut de page |
|
|
murat_erpuyan Admin
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 11194 Localisation: Nancy / France
|
Posté le: 13 Fév 2012 23:44 Sujet du message: Re: Tout à fait |
|
|
murat_erpuyan a écrit: | Salih_Bozok a écrit: |
Mais il me semblait que Murat Erpuyan voulait savoir dans quelle mesure les franco-turcs étaient imprégnés dans leur intimité de l'une et de l'autre des deux langues pratiquées....
Le problème induit par la question de Murat Erpuyan serait de savoir laquelle des deux langues est la langue "étrangère" pour les franco-turc(que)s...à travers leur intimité comme champ d'investigation... Me suis-je trompé??? |
Merci Salih Baba de replacer le sujet. En effet, je reste sur ma faim par rapport à ma démarche puisque les réponses peu nombreuses ne permettent pas d'en avoir une idée... |
En 2007 l'enquête - si j'ose dire - n'était pas vraiment concluant. Tentons une nouvelle expérience en 2012. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|